Annons:
Etikett16-undersökningar
Läst 1866 ggr
kigon
4/23/16, 4:02 AM

BARF eller PMR?

Jag är nyfiken på vad som är mest poppis här! 😃 (Här i sverige brukar vi tycka dessa två är samma sak verkar det som, men på engelska webben är de helt olika utfodringsmetoder).

BARF (Bones and raw food) innehåller grönsaker och/eller frukt, som brukar ges på 5-10% (kan också ha t.ex. spannmål, eller annat vegetabiliskt), brukar utgå från att det är nödvändigt att både äta maginnehåll och vom på djuret.

PMR (Prey model raw) är som det låter, oftast helt animaliskt. De som fodrar detta brukar inte tillsätta vegetabilier (förutom det som naturligt kommer med via vom), och om de gör det så är det oftast bara som godis och utgör inte en stor del av kosten. Brukar utgå från att det är nödvändigt att äta vom men inte rent maginnehåll.

(Jag skriver ordet 'brukar' lite löst, då det finns flera som inte ger vom alls, och vissa ger bara grönsaker och ingen vom, men generellt sett verkar detta vara åsiktsskildringen)

/ Kigon, medarbetare på djurpyssel ifokus.

Annons:
IngaTrnqvist
4/23/16, 6:29 PM
#1

Har aldrig hört talas om "barf" på internationella webben, eller den definitionen. På svenska och tyska är det väl mer ett paraplybegrepp för råkost för djur, på engelska är det väl bara "rawfood" efter som "barf" betyder "att kräkas" som jag har hört. Och prey model en inriktning. Jag kanske har helt fel, är inte så aktiv på barfforum, varken svenska eller internationella. 

För att svara på frågan, jag utgår oftast från prey model, men lägger till frukt och grönt ibland, främst om det blir över t.ex. kokta morötter från min mat. Så oftast är det helt animaliskt.

Alwyn
4/23/16, 8:55 PM
#2

Jag ger inte något vegetabiliskt till mina rovdjur då jag "BARFar" dem…så jag valde PMR även om jag själv kallar det BARF ändå.

Volpes
4/23/16, 9:00 PM
#3

#2 samma här.

kigon
4/23/16, 9:49 PM
#4

#2 Ja, på svenska kallar vi PMR för BARF, även om BARF innehåller en del grönsaker på främst engelsk-talande sidor. Jag spenderar dock mycket mer tid på engelska sidor än svenska så jag var lite nyfiken hur många svenska barfare som "pmrar" i engelska benämningen helt enkelt, vi alla barfar ju egentligen då vi snackar svenska 😃

#1 Ingen aning hur det är på tyska sidor… På svenska stämmer det du säger, vi ser barf som ett samlingsnamn för båda. Men det är separata 'modeller' får råutfodring på engelska sidor…

Det är lite av ett "krig" mellan barfare och pmrare på engelska webben (vilket är urlöjligt) de ser inte barf som ett samlingsnamn där pmr är en inriktning i barf… BARF kan också stå för "Biologically appropriate raw foods" (råkade glömma skriva med det i #0 oops, för sent att lägga till det dock) vilket liknar det svenska begreppet mer, men det är fortfarande inte ett samlingsnamn för allt i den engelska benämningen (då bones and raw food/bio appropriate raw foods är samma sak under två namn).

Googla pmr vs barf så hittar du mycket! Här är ett resultat t.ex. eller här o här

/ Kigon, medarbetare på djurpyssel ifokus.

IngaTrnqvist
4/23/16, 9:58 PM
#5

#4 Tyskarna använder det likadant som vi svenskar.
Okej, då lärde jag mig något nytt :) Har bara hört rawfood på engelska forum innan. 

Men skulle nog säga att jag PMR:ar då, eftersom jag sällan ger grönsaker och inte räknar med det i hans procentsats.

JoannaLi
4/24/16, 10:48 AM
#6

Jag ger PMR - grönsaker/frukt ges just nu endast för att rensa frysen :D

Annons:
Silvestris
4/28/16, 9:50 PM
#7

Jag anser att jag BARFar och jag ger inga grönsaker till katterna. Inte vom eller kaninmage heller så de äter enbart vegetabilisk föda.

vallhund
4/28/16, 10:08 PM
#8

#7 ?

ISIS anhängare anser sig inte heller vara sektmedlemmar.

Värd på Amstaff, BARF , Beroenden samt Multikulturellt .

Medis på  Border Collie samt Cancer, Choklad, Kennel o Psykologi.

 

Silvestris
4/29/16, 1:23 PM
#9

#8

Animalisk såklart… har jobbat lite för mycket, inte bra för huvudet.😃

kigon
4/29/16, 5:06 PM
#10

#7  Detta var som sagt inte menat i den svenska meningen med barf, då vi alla barfar i svenska 🤪 Här förklarar de det bättre än mig…
T.ex. jag barfar min hund, för jag är svensk, men om jag hade bott i t.ex. usa hade jag gett PMR i ett "schedule" system. Var som sagt bara nyfken på vad folk ger här i sverige i den engelska benämningen 👍

/ Kigon, medarbetare på djurpyssel ifokus.

wesdi
5/10/16, 9:49 AM
#11

BARF är ju numer på svenska Biologisk Anpassad Rå Föda. Inte fullt lika mycket ben som det var i början.

Jag har inget direkt "namn" på det jag ger mina hundar. Väljer kalla det för råfodring eftersom jag inte är styrd av någon diet. Det blir således en blandning av BARF och PMR. Med tillägg av fryst färskfoder ibland.

Som sagt jag är inte styrd av någon diet.

Lena A
http://lenaarvidsson.wordpress

burmamys
5/10/16, 10:59 AM
#12

Jag har alltid använt begreppet BARF i betydelsen Biologiskt Anpassad Rå Föda, och tänker att katternas mat ska imitera den naturliga föda som katten genom evolutionen är anpassad till; smågnagare och småfåglar. På engelska har jag sett begreppet Biologically Appropriate Raw Food. Har inte hört eller läst om PMR men utifrån din beskrivning så stämmer den bättre in på vad jag ger dem. Den enda grönsak de får är 1/2 - 1 kryddmått kelp på frukosten och några tuggor ampellilja (som de oftast kräks upp sedan) någon gång varje eller varannan vecka.

Upp till toppen
Annons: